Chinese restaurant’s BIG mistake +
By now you must be familiar with Engrish… the act of Japanese people and companies trying to use English when they don’t have a full understanding of the words. Using English words in everyday life, especially on signs is a popular practice all over Japan and Asia.
Unfortunatly, this Chinese restaurant learned the hard way that you should never trust a computer translated result 100%. When trying to translate their name into English, the server obviously was having a bad day. Im sure the restaurant owner had a worse day after learning about his error.
Via Boing Boing.
Popularity: 5% [?]
















My MIXI Profile
July 19th, 2008 at 8:35 am
LOL! I’m not sure if I can believe this. That’s the best translated sign I’ve seen yet.
July 19th, 2008 at 10:16 am
lol that has gotta be the dumbest sign i ever saw haha
July 19th, 2008 at 10:31 am
[ID Sojourner]
HAHAHAHAHAHAHAHAHAHA!!!!!!
July 19th, 2008 at 11:32 am
LOL!!! Wow! Best ever!
July 20th, 2008 at 2:58 pm
That is so golden. Its even better when you know that since it is up that no one picked it up until it was made public.
July 21st, 2008 at 7:40 am
I read somewhere that there’s a Translation Police going about Beijing to ensure that mistakes like the one above are removed before the Olympic start and the rest of the World comes over.
I guess they missed that one!
CK
July 21st, 2008 at 2:59 pm
damn this must go down as one of the worst cases of engrish evar!
July 22nd, 2008 at 4:38 am
Best Engrish ever.
September 15th, 2008 at 11:53 am
[...] Who doesn’t love Engrish? While we don’t see many crazy Kanji phrases used here in the states… well even if we did, not many would even understand them. Luckily for us, Japan and China have a facination with English that gives us an endless supply of fun, and funny attempts. Hope you havn’t forgot the Chinese restaurant called “Translate Server Error.” [...]
December 30th, 2008 at 7:46 am
dvyexfoufjurqtjewell, hi admin adn people nice forum indeed. how’s life? hope it’s introduce branch ;)